О богатстве русского языка, или "Простите меня, мудака"

Обозреватель
О богатстве русского языка, или

Моя 17-летняя дочь не так давно получила водительские права. Иногда она ездит на машине в школу. А там полный паркинг таких же чайников, с минимумом опыта и максимумом понтов. И вот приносит дщерь моя на днях записку, найденную на лобовом стекле под дворником (на английском, разумеется):

"Извините, пожалуйста, но я, кажется, задел вашу машину, когда выезжал с парковки. Пожалуйста, дайте знать, я ли поставил царапины на правое переднее крыло вашей машины или они были до этого. Мой сотовый такой-то, моя электронка такая-то. Я совсем недавно за рулем и пока еще учусь премудростям взаимодействия с другими водителями. Надеюсь, на вашу честность. Прошу прощения за доставленные хлопоты!

С уважением,

Кевин"

Ответ дочери:

"Дорогой Кевин,

Я тоже начинающий водитель и тоже все еще осваиваю всю эту околодорожную науку и связанные с ней навыки коммуникации. Я перепроверила у родителей, были ли указанные царапины на машине до сегодняшнего дня. К сожалению, родители подтвердили, что повреждений не было. Но, к счастью, они также сказали, что мы не будем обращаться по этому поводу в страховку и не будем взыскивать с вас ущерб. Мне очень жаль, что вам пришлось понервничать. Желаю вам удачи на дороге!

С уважением,

Натали"

Сразу вспомнилось, как на меня орал шифонероподобный чувак в дорогом костюме, въехавший в мою машину, стоявшую на светофоре на перекрестке улицы Ленина и Комсомольского проспекта города Перми: "Ты че вообще в зеркало заднего вида не смотришь?!? Ты че не видела, что я не успеваю затормозить?!? Ты не могла немного вперед сдвинуться?!? Дура, бл*дь!!!" Я тогда расстроилась, помню. Но теперь-то я уже знаю, что именно так звучит на великом и могучем "Простите меня, мудака!"